Himno nacional de Burundi
País: | Burundi |
Título: | Burundi bwacu ("Amado Burundi") |
Texto: | de varios escritores y del presidente Jean-Baptiste Ntahokaja |
Compositor: | Marc Barengayabo |
himno nacional desde: | 1962 |
Texto original:
Burundi Bwâcu, Burundi buhire,
Shinga icúmu mu masinga,
Gaba intahe y`úbugabo ku bugingo.
Warápfunywe ntíwapfúye,
Waráhabishijwe ntiwahabuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urîkukira.
Komerwamashyí n`ámakúngu,
Habwa impundu nâbâwe,
Isamírane mu masinga, isamírane mu masinga,
Burundi bwâcu, rági ry`ábasôkúru,
Ramutswa intahe n`íbihúgu,
Ufataniye ishyaka n`ubú hizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakúganza uwakúganza.
Burundi bwâcu, nkóramútima kurí twese,
Tugutuye amabóko, umítima n`úbuzima,
Imâna yakúduhaye ikudútungire.
Horana umwami n`ábagabo n`ítekane.
Sagwa n`úrweze, sagwa n`ámahóro mezá
Traducción:
Querido Burundi, Oh tiernos países,
Toma tu lugar en el concierto de las naciones.
Muy bien cualquier honor llegó a la independencia.
Discapacitado y meutri, has seguido siendo dueño de ti mismo.
La hora venidera ha sido levantada
Y te encaramaste con orgullo a las filas de los pueblos libres.
Recibe, pues, el cumplido de las naciones,
Abogado de la deferencia a sus hijos.
Que tu nombre resuene por el universo.
Querido Burundi, heredero coronado de nuestros Aïeux,
Reconocido y digno de guiarte
Con coraje asocias el sentimiento de honor.
Canta la gloria de tu libertad recobrada.
Querido Burundi, digno objeto de nuestro más tierno amor,
Dedicamos nuestros brazos, nuestros corazones y nuestras vidas a tu noble servicio.
Quieres mantenerte en nuestra adoración a Dios que nos dio tu donación.
Bajo los auspicios de la unidad,
En paz, alegría y prosperidad.